Roman Beer – Cerveja artesanal em Nagahama 長濱浪漫ビール 長浜駅近くの地ビールの店

Talvez muitos brasileiros que estão fora do país há algum tempo não saibam, mas recentemente tem surgido no Brasil uma variedade de micro cervejarias produzindo cervejas artesanais que vão muito além das pilsen com as quais estamos acostumados.

ブラジルを離れて何年も日本に住んでいるブラジル人でもほとんどの人はたぶん知らないと思いますが、ブラジルではみんながよく飲んでいるピルスナービールだけではなく、いろんな種類のビールを造っている地ビールの店が今ブームになっています。

No Japão, que em geral já tem maior variedade de cervejas que o Brasil, as microcervejarias estão espalhadas pelo país há algum tempo, apesar de não serem tantas. Em Shiga também existem algumas para saciar a sede dos amantes de cerveja da região e uma das mais conhecidas é a Nagahama Roman, que fica justamente perto da estação de Nagahama. Aproveitando a oportunidade (e o fim do expediente), combinamos de pegar o trem até lá e fomos experimentar!

比較的ビールの種類が豊富な日本でもまだ数少ないが何年も前からやっている地ビールの店を日本中で見かけます。滋賀県では喉の渇いたビール愛好者のためにやっている店もあり、その中で人気店の一つは長浜駅の近くにある長濱浪漫ビールです。機会に恵まれて仕事の後に電車に乗ってビールを試しに長浜市まで行きました!

Como cheguei um tanto atrasado (horário brasileiro?) corri apressado para o lugar e, logo virando uma esquina, avistei o prédio bem na minha frente. Sendo tão perto da estação, dificilmente você vai se perder para chegar lá, mas existem algumas placas em japonês indicando o caminho, para quem sabe a língua e é meio perdido.

結構遅刻(ブラジル時間?)していたので電車を降りたら急いで走りました。そうしたらある角を曲がると真正面に浪漫ビールの建物がありました。駅に非常に近いので、道に迷う可能性は低いし道案内標識もあるので方向音痴の人もセーフ。

A primeira impressão ao entrar no prédio foi a sensação de “estar em uma cervejaria”, que eu não sentia faz quase dois anos (desde que saí de São Paulo). Da entrada dá para ver o equipamento usado na produção da cerveja e o ambiente interno, de madeira, é muito agradável. Conferindo o site, descobri que o prédio era originalmente um armazém de arroz do período Edo que foi reformado e transformado cervejaria em 1996.

店に入ったら第一印象は二年間近く(サンパウロを出た時)しばらく感じたことがなかった「ちゃんとした地ビールの店!」の感じ。入口からビール醸造機器の一部が見え、店内も木製のテーブルがあっていい雰囲気があります。ホームページによるとこの建物は1996年にレストランに改造された江戸時代の米蔵だそうです。

Encontrei meus colegas já devidamente sentados, animados e bebendo a segunda ou terceira cerveja da noite. Logo, a primeira coisa que fiz foi pedir uma cerveja. Você pode escolher entre quatro tipos de chope que são tirados na hora direto dos tanques da cervejaria:

同僚はみんな嬉しそうな顔でビールの二杯目か三杯目をテーブルでちゃんと飲んでいたので、僕もさっそくビールを注文。タンクから直接注がれる四種類のビールの中から選べます。

Tipos de cerveja

Ponto positivo: na sexta-feira, depois das 17:00, todos os chopes custam metade do preço.
Ponto negativo: não tinha mais cerveja pilsner (eu gosto de começar com uma cerveja refrescante).

これが嬉しい:金曜日の17時から生ビール半額 (^o^)/
これが残念:ピルスナーが売れ切れました。(゚д゚)!(最初はさっぱりしたビール飲みたかったのに)

Pedi uma Weizen e finalmente minha cerveja chegou. (Como estava com muita sede, ebi de uma vez e esqueci completamente de tirar uma foto dela)

バイツェンを注文しました。(喉が渇いたから一気に飲んじゃって写真を撮るのを忘れてしまいした。)

Depois do primeiro copo bateu a fome e conferimos o que o cardápio tinha a oferecer. Todo mundo pediu o mesmo Curry com Ômi Beef e queijo, e eu garanto que esse não tem erro. Apesar de chamarem de curry, está mais para um gratinado de curry, e a carne estava muito macia e saborosa.

一杯目の後、腹が空いたことに気づき、メニューを開きました。みんなが同じ近江牛入りてづくり焼きカレーにしました。カレーと言ってもなんだかグラタンみたいな感じで、入っていた肉も柔らかくてジューシーでした。

Nagahama Roman Beer - Omi Beef Curry

Voltando às cervejas, para quem não está acostumado com cervejas não pilsner, eis um pequeno resumo:
ビールの話に戻りますがピルスナー以外のビールに慣れていない人のため短めな説明を書いておきました:

Ale: Cerveja com gosto frutado e amargor típicos do lúpulo.
エール:ホップによる苦みとフルーティーな香りのあるビール。
Weizen: Significa “trigo” em alemão e é exatamente isso, uma cerveja de trigo. São claras e refrescantes.
バイツェン:ドイツ語で「麦」と意味する言葉。このビールは麦で作られます。透明に近い薄黄色でさっぱりした味のビール。
Pilsner: O estilo mais popular no mundo todo, de origem na Rep. Tcheca. As cervejas do mercado brasileiro costumam ser do tipo Pilsner.
ピルスナー:チェコに生まれた世界で一番人気あるビールのスタイル。ブラジルのビールのほとんどがこれ。
Stout: Cerveja Escura, bem encorpada. O gosto varia de acordo com o produtor, mas costuma lembrar açúcar caramelizado e café.
スタウト:黒くてコクのあるビール。味は様々ですが、黒糖やコーヒーのような香りのが多い。

Depois da primeira cerveja meus ânimos acalmaram um pouco e consegui tirar a foto da segunda, uma ale (mas acabei bebendo antes de lembrar de tirar a foto, outra vez.). Acho uma boa sequência, da mais refrescante para algo mais encorpado.

一杯目を飲みきれた後、ちょっと落ち着いたので二杯目(エール)の写真が撮れました(ちょっと飲んでから撮りましたけれど)。さっぱりしたビールを飲んでからコクのあるこのビールがうまいです。

Dica: Para quem só está acostumado com as cervejas pilsen e tem medo de pedir um copo grande e não gostar, peça os copos de degustação, que são baratos e ajudam a ter uma ideia do sabor antes de você partir para os copos maiores.

ヒント:ピルスナー以外飲んだことがなくて大きいグラスを注文して口に合わないことを悩んでいる人には安いテイスティンググラスがピッタリです。

Por fim, recomendo o passeio na cervejaria para todos que querem experimentar ótimas cervejas artesanais. E já que fica perto da estação, que tal ir lá depois de dar uma volta pelos pontos turísticos de Nagahama?

最後になりましたが、おいしい地ビールを飲みたい方にはこの店がすすめです。駅が近いので長浜の観光スポットをまわってからいかがでしょうか。

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s